Manuscript design requirements for publishing in the peer-reviewed scientific journal “Vestnik Voennongo Prava”(The Journal of Military Law)
1. Technical parameters of the manuscript text
1.1. The volume of the scientific articlemanuscript is from 0.5 to 1 printed sheet (from 8 to 16 pages of text in A4 format). The scientific apparatus of the article in Russian and English is not included in this volume.
1.2. Page formatting:
Page format: A4 (210 × 297 mm).
Fields: left – 3 cm; right – 1.5 cm; upper and lower – 2 cm.
Page numbering: upper center, the first page is not numbered.
Numbering of subscript bibliographic references (footnotes): through the entire text of the material.
1.3. Text formatting:
Text editor: Microsoft Word 97 and up.
Font: Times New Roman.
Kegl (font size) – 14 pt; text in tables, figures and diagrams – 12 pt; footnotes – 12 pt.
Interval – one and a half; text in tables, figures and diagrams – single; footnotes – single.
Font style: basic text – normal; headings and subtitles – bold.
Font selection – italic.
Hyphenation is not allowed.
The use of the letter “ё”: obligatory.
1.4. Paragraph formatting:
Alignment: main text and links – edgeways; titles, subtitles and picture captions – centrally.
Indentation – 1.25 cm.
2. Structural elements of the manuscript (in order of placement in the text):
Block 1. Scientific apparatus and the text of the article in Russian
2.1. Index of the Universal Decimal Classification (UDC). It is determined by the Handbook on UDC reference system https://teacode.com/online/udc/ for scientific articles, scientific surveys, scientific reviews and testimonies, scientific reports, scientific papers and their abstracts. It is placed in a separate line on the left.
2.2. Code and name of the scientific specialty to which the article corresponds. The scientific specialty should be included in the groups 12.00.00 “Jurisprudence” or 20.00.00 “Military Sciences”. It is placed in a separate row on the right.
2.3. Author’s name. Initials, surname, academic degree, academic title of the author are indicated in the nominative case. For foreigners, the name of the country is given. The names of the co-authors are given in the sequence accepted by hem. It is placed in a separate line on the left.
2.4. Title of the article. It is capitalized in bold. Reduction of words in the title is not allowed. It is allowed to use generally accepted abbreviations only in case of extreme necessity. When publishing the article in parts in several issues of the Journal, the title of the article is not changed.
2.5. Subtitle data. Indicated if necessary. Includes information explaining the title of the article; information on the type of article; the serial number of the article; bibliographic entry for the peer-reviewed publication, etc.
2.6. Abstract. It is compiled by the author in accordance with GOST 7.9-95 “Abstract and Annotation”. The abstract includes a description of the main topic of the article, the problems of the object, the purpose of the work and its results. The abstract specifies the novelty of the article compared to other articles with the similar topic and purpose. The recommended average volume is 500 printed characters.
2.7. Keywords. The list of key words is compiled by the author taking into account GOST 7.32-2001 “Report on research work”. It should include from 5 to 15 words or phrases from the text of the article, which most characterize its content and provide the possibility of information retrieval. Keywords are given in the nominative case and are printed in capital letters in a line through commas.
2.8. Sign of copyright protection. It is formalized in accordance with GOST R 7.0.1-2003 “Sign of copyright protection” and indicated at the bottom of the initial page of the article.
2.9. Main text. Bibliographic references are made in the text in square brackets, the ordinal number of the source in the bibliographic list is indicated, and the source page numbers on which the quoted text is located can be indicated. When referring to multiple sources, bibliographic records are separated by a semicolon.
Example: reference to one source – ; reference to several sources – [3; 12; 15]; reference to the source with a specific page – [3, p. 417]; reference to several sources with the indication of the pages [10, p. 81; 11, p. 106–110].
2.10. Bibliographic list (References) containing bibliographic end references is made in accordance with GOST 7.0.5-2008 “Bibliographic reference. General requirements and rules of compilation”.
The recommended scope of the bibliographic list is from 5 to 10 sources.
The bibliographic record allows abbreviating the publisher’s imprint according to GOST 7.0.12-2011 “Abbreviation of words and phrases in Russian”.
The separating characters “ – ”, “ // ”, “ : ” in the bibliographic record are not punctuation marks, therefore they are separated from the previous words by spaces.
All bibliographic records are placed and numbered in the list in the order they are mentioned in the text. The numbers of the records are used as references to them in the text, enclosed in square brackets.
Bibliographic records are compiled according to the following scheme:
2.10.1. Regulatory act. Official title of the document: type of the document (code, law, decree, resolution, order etc.), date of adoption and number of the document // Official source of publication. – Year of issue. – Number of issue. – Article.
If the publication source is a newspaper, year, month and date of the issue should be indicated.
a) Regulatory acts of the Russian Federation
Constitution of the Russian Federation: adopted by popular vote on Dec. 12, 1993 (as amended on July 21, 2014) // Collection of Legislative Acts of the Russian Federation. – 2014. – No. 31. – Art. 4398.
Civil Procedure Code of the Russian Federation: Federal Law No. 138-FZ, dated November 14, 2002 // Ros. Gaz. newspaper – 2002 – November 20.
On the status of servicemen: Fed. Law No. 76-FZ, dated May 27, 1998 // Collect. of Legislative Acts of the Russian Federation. – 1998. – No 22. – Art. 2331.
On the system and structure of federal executive bodies: Russian President’s Decree No. 314, dated March 9, 2004 // Ros. Gaz. newspaper. – 2004. – March 11.
b) Legal precedents
On court practice of applying legislation concerning military obligations, military service and the status of servicemen: Resolution of the Plenum of the Supreme Court of the Russian Federation No. 8, dated May 29, 2014 // Ros. Gaz. newspaper. – 2014. – June 4.
c) International regulatory acts
European Social Charter (revised): adopted in Strasbourg on May 3, 1996 // Bul. of Intern. Contracts. – 2010. – No. 4. – P. 17–67.
d) Regulatory acts concerning historical materials
On the management of the military department: edict to the ruling Senate, dated December 12, 1815 // Complete collection of laws of the Russian Empire — Coll. 1. – Vol. 33. – St. Petersburg, 1830. – No. 26021.
On the term of military service in the Workers’ and Peasants’ Red Army: Decree of the All-Russian Central Executive Committee, dated April 26, 1918 // Code of Justice of the Workers’ and Peasants’ Government of the RSFSR. – 1918. – No. 33. – Art. 445.
2.10.2. Book. Heading (author’s surname and initials). Title (name of the book): information relating to the title (monograph, collection of articles, textbook, teaching aid, etc.) / Information relating to responsibility (authors, drafters, editors, translators, etc.). – Field of publication (information about the changes and specific features of the said edition in relation to the previous edition of the same work). – Publisher’s imprint (place of publication (city/cities): publishing house / publisher, year of publication. Number of volume/part/issue). – Physical specifications (number of pages).
a) Book entitled
Military administration: textbook / under the general editorship of V.M. Koryakin. – Moscow: Rus. Acad. of Justice, 2012. – 400 p.
b) Book with one, two or three authors
Kerimov A.D. The modern state: issues of theory. – Moscow: Norma, 2008. – 144 p.
Usoltseva N.A. Housing Law: textbook. / N.A. Usoltseva, G.E. Slepko. – Moscow: Published by the International Law Institute, 2014. – 180 p.
Burenok V.М. National security of Russia in the times of network warfare: monogr. / V.M. Burenok, E.V. Gorgola, S.F. Vikulov. – Moscow: Granitsa, 2015. – 192 p.
c) Book with four authors
Formation of the Russian parliamentary system in the early twentieth century / N.B. Selunskaya, L.I. Borodkin, Yu.G. Grigorieva, A.N. Petrov. – Moscow: Mosgorarhiv, 1996. – 282 p.
d) Book with five or more authors
Commentary to the Federal Law “On Military Duty and Military Service” / A.S. Zorin, A.V. Kudashkin, Ya.V. Lobov, A.I. Tyurin [and others]. – 3rd ed., updated and revised – Moscow: For the rights of servicemen, 2007. – 592 p.
e) Multivolume edition
Belkin R.S. Forensic training course: 3 volumes – Moscow: Yurist, 1997.
f) Separate volume of a multivolume edition
Alekseev S.S. General theory of law: 2 volumes – Moscow: Jurid. Lit., 1981. – Vol. 1. – 361 p.
2.10.3. Part of the edition. Heading (author’s surname and initials). Title (name of the article, report, report abstract, chapter, etc.) ///Information relating to the title (collection of articles, conference materials, textbook, etc.) / Information relating to responsibility (authors, drafters, editors, translators, etc.). – Publisher’s imprint (place of publication (city/cities): publishing house / publisher, year of publication. – Number of volume/part/issue). – Physical specifications (number of pages).
a) Article from collection
Kibalnik A.G. The Rome Statute of the International Criminal Court and the National Interests of Russia // International criminal justice: contemporary problems / Edited by. G.I. Bogusha, E.N. Trikoz. Moscow, 2009. P. 543–550.
b) Article from serial edition
Malikov S.V. Military and legal education in the Russian Empire (1717–1917) // Russian Military and Law Reports No. 10: 175th anniversary of the military and legal education in Russia. Ser.: Laws of the Armed Forces – consultant. Moscow, 2007. Issue 83. P. 8–24.
c) Article from research and practice conference proceedings
Strazhevich Yu.N., Slepko G.E. Protection of the intellectual rights by customs authorities: the concept of counterfeit goods // Customs readings – 2010. Russia and the WTO: a tough talk: Collect. materials of the inter-University research and practice conference with international participation. St. Petersburg: St. Petersburg Branch of Bobkov Customs Academy, 2010. P. 377–385.
d) Article from encyclopedia
Dobrovolsky A.M. Military law // Military encyclopedia. – Vol. 1. – St. Petersburg: Sytin partnership association, 1911. – P. 150–153.
e) Section, chapter of book
Maly A.I. Introduction to the legislation of the European Community // Institutions of the European Union: textbook / Al. Maly, J. Campbell, M. O’Neil. – Arkhangelsk, 2002. – Sect. 1. – P. 7–26.
2.10.4. Journal article. Heading (author’s surname and initials). Title of the article / Information relating to responsibility // Name of the journal. – Year of the issue. – Number of the issue. – Position of the article (pages). – Digital Object Identifier (DOI), if any.
Kocheshev S.P. Essential issues of legal support for the troops (forces) activities in armed conflicts and in carrying out tasks on maintaining or restoring international peace and security // Military Legal Journal. – 2015. – No. 10. – P. 3–8.
2.10.5. Newspaper article. Heading (author’s surname and initials). Title of the article / Information relating to responsibility // Name of the newspaper. – Year of the issue. – Date and month of the issue.
Khudoleyev V. Retaining and multiplying traditions // Krasnaya Zvezda. – 2016. – Nov. 25.
2.10.6. Digital source. Heading (author’s surname and initials). Title [General description of the material]: Information pertaining to the title / Information relating to responsibility // Source of publication details. – Output data. – Mode of access. (date of access).
Resolution 2254 (2015) adopted by the Security Council of the United Nations at its 7588th meeting on 18.12.2015 [Electronic source] // United Nations Organization: official website. URL: https://documents-ddsny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N15/443/37/PDF/N1544337.pdf?OpenElement (accessed 15.02.2018).
2.10.7. Archive document. Heading (author’s surname and initials). Title // Search data: Name of the archive. Number of the fund, inventory (if any), ordinal number of the case on the inventory. Name of the fund. Location of the link object in the document (case pages).
Temporary instruction on the management of the military unit of the parish police guard // GARF. F. 102. 2nd office work. 1906. Op. 63. D. 32, part 2.
2.11. Information about the author. It includes the name of the author (last name, first name, patronymic), information about the academic rank, degree, position, work place or service of the author, contact phone number (not published in the Journal) and e-mail address. For foreigners, the name of the country is given.
Block 2. Information for international scientific citation bases in English.
2.12. Title of the article, translated into English.
2.13. Surname, name, patronymic of the author in transliteration by the Latin alphabet using GOST 7.79-2000 (ISO 9-95) “Rules of transliteration of the Cyrillic script in the Latin alphabet”.
2.14. Abstract in English.
The abstract should include the below mentioned components in the following sequence:
— subject, topic, purpose of work (Purpose);
— method or methodology of work (Design/methodology/approach);
— results of work (Findings);
— field of application of the results (Research limitations/implications);
— outputs (Originality/value).
The abstract should be:
— informative (do not contain general words);
— original (not to be a translation of the Russian abstract);
— meaningful (reflect the main content of the article and the results of the research);
— structured (follow the logic of describing the results in the article);
— “English-language” (written in high-quality English).
The abstract should contain from 100 to 250 words.
The information contained in the title of the article should not be repeated in the abstract. Opening phrases should be avoided.
2.15. Keywords translated into English. Transliteration of terms in Latin script is not allowed.
2.16. Information about the author in English. It should contain the surname, name, patronymic in the transliteration in Latin script, information about the academic rank, academic degree, position in English. The name of the organization and the department represented by the author should be given in English and in transliteration. Furthermore, the English translation of the organization name must comply with the name given in the сharter of such organization.
2.17. Bibliographic list (References) in English designed in accordance with the standards of the Council of Biology Editors – CBE 6th, Citation-Sequence or Uniform Requirements for Manuscripts Submitted to Biomedical Journals.
The list is given by repeating the list in Russian, regardless of whether or not there are foreign sources in it, which are completely repeated in References. Bibliographic records are made according to the following scheme:
2.17.1. Book. Heading (author’s surname and initials in transliteration). Title (name of the book) in English [Transliteration of the title in English]. Publisher’s imprint (place of publication (city/cities)): publishing house/publisher, year of publication in English. Physical specifications (number of pages) in English.
Military Administration: Textbook, Ed. of V. M. Koryakin [Voennaya administratsiya]. Moscow, Rus. Acad. Justices, 2012. 400 p.
2.17.2. Part of the book. Heading (author’s surname and initials in transliteration). Title of the part of the book in English [Transliteration of the title in English]. Name of the conference in italics. Publisher’s imprint (place of publication (city/cities)): publishing house / publisher, year of publication in English. Physical specifications (number of pages) in English.
Strazhevich Yu.N., Slepko G.E. Protection of Intellectual Property Rights by Customs Authorities: Concept of Counterfeit Goods [Zaschita intellektualnyih prav tamozhennyimi organami: ponyatie kontrafaktnogo tovara], in: Customs Readings-2010. Russia and the WTO: A Difficult Dialogue. Saint-Petersburg, 2010, pp. 377–385.
2.17.3. Journal article. Heading (author’s surname and initials in transliteration). Title of the article in English [Transliteration of the article’s title].Name of the journal in English [Transliteration of the journal’s name in English]. Year of the issue; Number of the issue (volume): Position of the article (pages). – Digital Object Identifier (DOI), if any.
Dereshko B. Yu. Moral and Psychological Support in Hybrid Warfare: Legal Aspects [Moralno-psihologicheskoe obespechenie protivoborstva v gibridnyih voynah: pravovyie aspektyi]. Journal of the Military Law. 2016; 1(1): 55-60.
2.17.4. Digital source. Heading (author’s surname and initials in transliteration). Title in English [Transliteration of the title]. Source of publication. Output data. Mode of access (date of access) in English.
Shoygu S.K. Report at the Enlarged Meeting of the Board of the Ministry of Defence of the Russian Federation [Doklad na rasshirennom zasedanii kollegii Ministerstva oboronyi Rossiyskoy Federatsii], The President of Russia Official Site (2015 11 Dec.) Available at: http://www.kremlin.ru/events/president/news/50913 (accessed Feb. 15 2018).
3. Russian is the official language of the Journal. When publishing an article in English, block 1 is made in the original language, block 2 is given in Russian.